WEBVTT

00:00.002 --> 00:02.022
1x07 - Versión 1.0

00:02.030 --> 00:05.910
<i>Actúan en la Carretera.
Sus intervenciones son escalofriantes.</i>

00:05.950 --> 00:09.950
<i>"Sus adversarios: traficantes,
asesinos y chantajistas".</i>

00:09.990 --> 00:14.650
<i>No hay descanso para estos hombres
cuando suena "Alerta Cobra".</i>

00:14.700 --> 00:18.700
<i>Nuestra seguridad está en sus manos.</i>

00:18.700 --> 00:23.700
ALERTA COBRA

00:24.860 --> 00:27.860
Johannes Bandrup es
Frank Stolte.

00:27.900 --> 00:30.860
Erdogan Atalay es
Semir Gerkhan.

00:30.890 --> 00:34.650
Almut Eggert es
Katharina Lamprecht (La Jefa).

00:34.700 --> 00:39.700
Alerta Cobra:
Brigada Especial de Carreteras.

00:41.700 --> 00:52.700
Episodio 7
"Falsa Luz Azul"

01:11.476 --> 01:15.476
¿Quién viene?

01:15.676 --> 01:19.476
¿Qué sucede?

02:09.889 --> 02:10.367
¿Qué hacemos ahora?

02:11.149 --> 02:11.846
Primero entregarlo.

02:13.789 --> 02:13.919
Así.

02:14.828 --> 02:15.728
Ahora vamos a tomar un descanso.

02:22.264 --> 02:22.386
Sí.

02:24.690 --> 02:25.307
300 S.

02:26.371 --> 02:26.786
Debe ser.

02:28.650 --> 02:29.387
Cartera gruesa.

02:30.669 --> 02:31.366
¿Cuándo llega entonces?

02:33.422 --> 02:33.587
De acuerdo.

02:34.310 --> 02:34.686
De acuerdo.

02:37.043 --> 02:38.955
En 20 minutos, 38S negro.

03:36.539 --> 03:37.438
¡Oye, tráeme tu cuaderno de matemáticas!

03:37.600 --> 03:39.539
No encuentro mi cuaderno de matemáticas, ¿dónde está el tuyo?

03:44.509 --> 03:45.539
Mamá, el autobús viene enseguida.

03:46.267 --> 03:47.539
Primero, muéstrame tu cuaderno de matemáticas.

03:53.489 --> 03:54.479
Entonces tenemos un 4 aquí.

03:55.529 --> 03:56.378
4 Más.

03:56.721 --> 03:56.843
Mmm.

03:56.843 --> 03:57.045
¡Vamos!

04:06.107 --> 04:06.370
¡Ey!

04:07.037 --> 04:08.713
¿No hay un beso hoy?

04:08.915 --> 04:10.915
Ahora, déjalo.

04:13.130 --> 04:13.915
Y no más de cuatro, ¿está claro?

04:34.931 --> 04:35.234
¿Lobel?

04:36.241 --> 04:36.461
¿Nina?

04:37.163 --> 04:38.646
Sí, aquí la tengo.

04:39.388 --> 04:39.808
El toro.

04:40.570 --> 04:44.559
Solo quería preguntar, ¿seguimos con nuestra cita esta noche?

04:44.901 --> 04:45.911
Sí, estoy deseando que llegue.

04:46.841 --> 04:47.698
Bueno, ¿te recojo?

04:47.779 --> 04:48.951
No, no, yo iré yo mismo.

04:49.779 --> 04:50.001
De acuerdo, Nina.

04:50.363 --> 04:50.625
Bien.

04:51.149 --> 04:51.793
Me alegro.

04:53.244 --> 04:54.719
Bien, hasta luego.

04:56.416 --> 04:56.678
Hasta luego.

05:00.539 --> 05:01.787
¿No es un día espléndido?

05:02.653 --> 05:03.297
¿Estás en eso?

05:03.297 --> 05:04.425
Espera hasta que llegues arriba.

05:07.701 --> 05:09.207
Qué lástima que él solo se cepilla los dientes ahora.

05:20.834 --> 05:21.660
¿Y si se da cuenta?

05:25.218 --> 05:25.579
Tonterías.

05:26.362 --> 05:27.507
Eres una chica muy inteligente.

05:30.590 --> 05:31.639
Pero una cosa debe quedar clara.

05:33.120 --> 05:34.239
No historias de cama.

05:36.360 --> 05:38.739
Oye, ¿qué pasa?

05:47.191 --> 05:48.659
Hombre, si tuviéramos suficiente dinero...

05:48.680 --> 05:49.539
¿Cuándo es suficiente?

05:51.104 --> 05:52.139
En uno o dos meses.

05:53.399 --> 05:54.238
Entonces, tenemos el saco lleno.

05:54.802 --> 05:58.339
Entonces vamos a América.

06:02.082 --> 06:03.107
Me estás poniendo de los nervios.

06:08.569 --> 06:09.687
Ve a calentar, tengo frío.

06:14.099 --> 06:14.387
Mañana.

06:15.008 --> 06:17.367
Ayer, otra víctima de asalto.

06:18.067 --> 06:21.707
Un conductor de Mercedes fue encadenado a su volante y robado.

06:21.928 --> 06:22.666
Por policías.

06:23.607 --> 06:24.858
Este es el 26.

06:25.079 --> 06:26.067
Ataque de esta tropa.

06:26.414 --> 06:27.167
El 26.

06:29.447 --> 06:30.299
¿Qué me ofrece?

06:31.900 --> 06:35.259
Eh, tenemos un bolso con las huellas dactilares de un viejo conocido.

06:36.220 --> 06:36.618
Pirna.

06:38.460 --> 06:40.312
Parece que me gusta que nos deshagamos de las nueces.

06:40.816 --> 06:41.379
Ya es hora.

06:42.442 --> 06:43.599
No, él se siente seguro.

06:45.522 --> 06:48.299
La víctima de anoche proporcionó una descripción del atacante.

06:50.582 --> 06:53.039
Ahí está la figura, con cabello castaño oscuro y algunas canas.

06:55.025 --> 06:55.839
Podría ser de Wehner.

06:56.400 --> 06:57.219
¿Quién podría ser?

06:57.735 --> 06:57.879
Momento.

07:29.939 --> 07:30.181
¡Hola!

07:31.919 --> 07:32.727
¿Qué está pasando aquí?

07:39.757 --> 07:40.788
Hey amigo, ¿qué te pasó?

07:40.828 --> 07:42.707
Tengo que beber.

07:43.596 --> 07:44.202
Sí, yo también.

07:49.559 --> 07:50.261
Anton Wehners.

07:50.722 --> 07:52.287
Ese es un viejo colega de Charlie Pirna.

07:52.748 --> 07:55.315
Según el expediente, los dos ya habían trabajado juntos hace diez años.

07:55.516 --> 07:56.519
Pirna y Wehners.

07:57.301 --> 07:58.344
¡Pues muy bien, señores!

07:59.387 --> 07:59.929
¡Pues vamos!

08:01.072 --> 08:02.255
Arréstenselos.

08:02.939 --> 08:03.770
De acuerdo, un momento, jefa.

08:03.831 --> 08:03.953
También...

08:05.010 --> 08:07.323
En este bolso había dos tarjetas de crédito con números secretos.

08:07.663 --> 08:12.239
Y con una de ellas, al día siguiente del ataque en París, se transfirieron más de 100.000 a través de un sistema complejo.

08:12.600 --> 08:13.523
Francos retirados.

08:13.823 --> 08:15.463
Y eso absolutamente profesional.

08:15.624 --> 08:16.123
¿En París?

08:17.064 --> 08:22.403
Lo que queremos decir es que Pirnau y Wehners ni siquiera saben usar una tarjeta de crédito propia, porque nunca han tenido una.

08:23.404 --> 08:25.683
Además, Pirnau fue liberado de prisión hace solo cuatro semanas.

08:26.451 --> 08:27.599
Es decir, creen...

08:28.204 --> 08:29.172
Cabecillas, exactamente.

08:29.535 --> 08:30.623
Y no son tan tontos como los hombres.

08:30.884 --> 08:31.914
Sí.

08:32.056 --> 08:32.783
¿Qué debo hacer?

08:33.823 --> 08:35.083
Tenemos malas críticas.

08:37.312 --> 08:37.534
Ayer.

08:37.776 --> 08:38.723
Piratas riendo.

08:40.024 --> 08:41.723
Salvaje Oeste en las autopistas alemanas.

08:43.024 --> 08:43.727
Gato y ratón.

08:43.788 --> 08:46.783
¿Quién es el ratón en el juego de policías falsos y verdaderos?

08:47.600 --> 08:51.435
Los últimos periódicos provinciales ahora imprimen hechos que son estrictamente confidenciales.

08:52.395 --> 08:52.753
¿Y?

08:53.356 --> 08:56.395
26 asaltos y aparentemente ningún sistema detrás de ellos.

08:56.735 --> 08:58.972
El botín asciende ahora a más de 600.000.

08:59.254 --> 08:59.475
Marcos.

09:00.076 --> 09:03.255
Lo que quiero decir, ustedes dos guapas, necesito resultados.

09:05.658 --> 09:06.195
Estamos trabajando.

09:08.717 --> 09:09.178
Disculpe.

09:10.020 --> 09:11.523
Esta noticia acaba de llegar por radio.

09:11.903 --> 09:12.645
Un hombre atado.

09:12.765 --> 09:14.148
Lo encontraron en el estacionamiento.

09:14.548 --> 09:15.730
En el kilómetro 54.

09:16.452 --> 09:18.435
Probablemente fueron nuestros compañeros otra vez.

09:21.359 --> 09:21.795
Colegas.

09:21.956 --> 09:22.681
Recuérdelo.

09:23.990 --> 09:24.815
Resultados.

09:27.620 --> 09:29.375
¿Has salido y te has puesto a hacer el pionero?

09:30.869 --> 09:32.162
Por lo general, está en el bar de Tom.

09:32.687 --> 09:35.124
También tiene una novia, con la que se hace notar, que se llama Lina Lobel.

09:35.769 --> 09:35.912
¿Era?

09:35.953 --> 09:36.381
¿Cómo se llama ella?

09:37.090 --> 09:39.466
Lina Lobel es una prostituta de lujo, con ella Pörner también tiene un hijo.

09:40.728 --> 09:40.932
¡Ajá!

09:43.829 --> 09:44.960
¿Qué pasa?

09:46.496 --> 09:47.324
¡No me digas que la conoces!

09:47.990 --> 09:48.312
¿Conocer?

09:48.936 --> 09:50.204
¡Voy a cenar con ella hoy!

09:52.051 --> 09:53.627
¿Vas a salir a comer con Pörner hoy por placer?

09:53.973 --> 09:54.096
¡Sí!

09:57.031 --> 09:58.142
¿Cómo la conociste?

09:59.172 --> 10:00.627
Bueno, con en mi bar, como uno...

10:01.799 --> 10:02.986
Como uno conoce a alguien.

10:03.027 --> 10:03.751
Hola, hola.

10:06.646 --> 10:07.831
Seemir, eso no es una coincidencia.

10:09.074 --> 10:12.060
Por favor.

10:21.382 --> 10:23.048
Les di a mis chicos 5000.

10:23.649 --> 10:24.291
No precisamente abundante.

10:24.713 --> 10:26.680
Ah, ya son casi viejos los chicos.

10:26.841 --> 10:29.651
De lo contrario, serán, ¿cómo se dice?, groseros.

10:29.713 --> 10:29.971
Sí, exactamente.

10:31.372 --> 10:32.155
¿Qué hay dentro?

10:34.645 --> 10:35.128
¿Medicamentos?

10:35.668 --> 10:36.290
Tan parecido.

10:37.233 --> 10:41.647
Le doy 30 y los 5 de la caja.

10:42.108 --> 10:45.987
Oh, ¿pues esta vez debería haber un poco más que con las pastillas, eh?

10:47.629 --> 10:48.787
Descarga ahora, por favor.

10:57.342 --> 10:57.487
¿Hola?

10:58.596 --> 10:59.521
Sí, ese es Wieland.

10:59.521 --> 11:01.751
Sí, tengo las ventas.

11:03.975 --> 11:04.417
De acuerdo.

11:05.764 --> 11:05.986
De acuerdo.

11:06.870 --> 11:07.111
Hasta pronto.

11:26.289 --> 11:27.399
¿Qué cargaste exactamente?

11:27.800 --> 11:29.089
Hombre, tecnología médica.

11:29.532 --> 11:30.619
Maledita cosa cara.

11:31.520 --> 11:32.619
Justo antes eran disquetes.

11:32.960 --> 11:35.069
Sí, software para un hospital.

11:36.174 --> 11:37.539
Valen varios millones.

11:38.180 --> 11:39.820
¿Y los datos están protegidos contra la piratería?

11:41.727 --> 11:42.119
Absolutamente.

11:48.725 --> 11:50.775
Una empresa de Constanza es el único operador.

11:52.182 --> 11:56.117
Debería recoger eso y llevarlo al hospital en Polten.

11:58.527 --> 12:00.495
Es decir, siempre solo hay un ejemplar.

12:02.363 --> 12:04.192
Y siempre hay solo un cliente para eso, ¿verdad?

12:09.841 --> 12:11.250
¡Estoy arruinado!

12:12.781 --> 12:14.620
No te preocupes, podemos continuar, gracias.

12:15.287 --> 12:16.036
De acuerdo, adiós.

12:20.557 --> 12:20.858
¿Me ves?

12:22.225 --> 12:22.969
¿Puedo hablar contigo un momento?

12:26.340 --> 12:27.491
La misma trampa, el mismo patrón.

12:27.994 --> 12:28.114
Sí.

12:29.419 --> 12:32.110
Jo, Marc nos roba una radio de coche y ahora software millonario.

12:34.954 --> 12:36.682
Sabemos dónde se encuentra ese Pirna.

12:37.828 --> 12:38.210
¿Deberíamos?

12:39.635 --> 12:43.706
Oye, no se puede endurecer una cosa así tan fácilmente como un estéreo de coche robado.

12:43.706 --> 12:43.807
Eso...

12:43.827 --> 12:45.491
esas no son huellas.

12:46.732 --> 12:50.366
Si atacamos ahora, los demás se irán y él nunca volverá a ver su software.

12:54.171 --> 12:56.325
¿Y qué pasa con esa zorra con la que vas a cenar esta noche?

12:56.325 --> 12:56.627
¿Sabes qué?

12:56.929 --> 12:59.961
Ella no es una prostituta.

13:00.001 --> 13:01.366
No quiero involucrarla en esto, ¿de acuerdo?

13:02.178 --> 13:02.668
Está ahí...

13:02.668 --> 13:02.790
Sí.

13:06.789 --> 13:07.031
¿Qué es?

13:07.031 --> 13:08.607
¿Alguna lesión?

13:09.392 --> 13:11.003
No, en realidad lo ha sobrellevado bastante bien.

13:11.728 --> 13:13.647
De acuerdo, soy el asegurado.

13:15.785 --> 13:16.107
¿Seguro?

13:16.951 --> 13:18.278
¡No, no lo soy!

13:24.604 --> 13:25.469
La pongo sobre la mesa.

13:26.956 --> 13:27.639
Y a ti también.

13:28.670 --> 13:29.437
¡Vamos, adelante!

13:33.741 --> 13:34.435
¡Vamos!

13:43.521 --> 13:44.908
El pequeño no tiene que enterarse de todo.

13:47.138 --> 13:50.627
Además, Tolke piensa que estas cajas apenas valen nada.

13:51.791 --> 13:53.034
Se ha gastado cinco mil.

13:53.817 --> 13:56.390
Le estamos dando un montón de trabajo al hombre y él se está forrando.

13:57.435 --> 13:58.183
No te olvides de los policías.

13:59.435 --> 14:00.321
¿Nos están persiguiendo los policías?

14:01.227 --> 14:02.214
¿Nina lo había descubierto?

14:02.860 --> 14:03.486
Aún no.

14:08.798 --> 14:10.288
Una cosa está clara, la cárcel nunca más.

14:12.140 --> 14:13.691
Nina le hará frente al toro.

14:14.820 --> 14:16.371
Y descubre que ella nos pertenece?

14:16.636 --> 14:17.106
¡Tonterías!

14:17.857 --> 14:18.869
No saben nada.

14:19.294 --> 14:20.122
Bueno, y aún si.

14:21.212 --> 14:22.844
Nina estuvo conmigo, ¿y qué?

14:23.892 --> 14:26.551
Antes de que se den cuenta de que tienen una pulga en el cuello, nos vamos.

14:27.600 --> 14:28.911
Y ahora me ocupo de los tontos.

14:32.058 --> 14:37.931
¿Te vas a quedar fuera otra vez esta noche?

14:37.951 --> 14:44.859
Sí, lo soy. Si quieres saberlo con exactitud, estoy invitado a cenar.

14:45.563 --> 14:45.898
Comer.

14:59.807 --> 15:00.639
¿Cómo estuvo la escuela?

15:07.124 --> 15:08.635
Bueno, cuéntame, ¿cómo estuvo la escuela hoy?

15:12.117 --> 15:14.676
¿Qué te pasa?, ¿te has levantado con el pie izquierdo hoy?

15:15.296 --> 15:17.174
Mamá, no quiero que él venga.

15:17.735 --> 15:17.868
No.

15:23.603 --> 15:23.836
¿Papá?

15:25.196 --> 15:26.174
Es un preso.

15:26.383 --> 15:26.533
Erling.

15:27.157 --> 15:28.175
Y es un idiota.

15:29.276 --> 15:32.255
Pero cariño, que él vaya con nosotros, eso todavía no se ha dicho.

15:33.056 --> 15:35.375
No hagas eso, ya habéis hablado de ello.

15:36.403 --> 15:37.915
Todavía no lo quieres.

15:39.056 --> 15:40.435
Cariño, hablaremos de eso más tarde, ¿sí?

15:43.920 --> 15:45.275
¡Que te diviertas esta noche!

15:49.961 --> 15:50.935
Ven, está orgulloso de mí.

15:57.952 --> 15:59.397
Esta vaca con los disquetes.

16:00.020 --> 16:01.987
¿Le queda claro qué hará la prensa con esto?

16:03.070 --> 16:04.387
Se van a desgarrar la boca.

16:04.548 --> 16:06.059
Basta, ahora busca a Charlie Pirnau.

16:06.623 --> 16:07.247
Arréstalo.

16:07.628 --> 16:08.798
¿De dónde viene ese entusiasmo repentino?

16:08.838 --> 16:09.927
¿Quiere ser ascendido?

16:11.191 --> 16:12.567
Deben arrestarlo.

16:16.829 --> 16:19.807
Es es solo hoy es el día libre de Semi y yo tendría que hacerlo solo?

16:22.359 --> 16:22.627
¡Eh, eh!

16:24.576 --> 16:25.280
Estas cajas.

16:26.505 --> 16:27.811
No era solo aire caliente.

16:27.972 --> 16:29.548
Se les ha pagado bien.

16:31.644 --> 16:32.751
Quiero saber qué hay ahí dentro.

16:32.852 --> 16:33.276
Nada.

16:33.620 --> 16:34.529
Nada especial.

16:36.397 --> 16:38.644
Escucha, os doy los consejos, vosotros podéis con esto.

16:39.387 --> 16:40.310
Funciona, ¿verdad?

16:44.042 --> 16:44.323
Sí.

16:45.527 --> 16:46.551
Y nosotros asumimos el riesgo.

16:47.233 --> 16:47.816
Ahora, presta atención.

16:49.201 --> 16:51.370
O bien las cosas entre nosotros funcionan de verdad o...

16:52.756 --> 16:53.307
¿O qué?

16:53.797 --> 16:54.634
¿De verdad quieres saber eso?

16:56.241 --> 16:57.311
¡Siempre estás ladrando!

17:12.120 --> 17:13.347
¡Miserable vagabundo!

17:13.729 --> 17:14.895
¿Sabes cuánto cuesta?

17:15.060 --> 17:15.227
No.

17:16.120 --> 17:18.295
¡Eres genial!

17:19.319 --> 17:22.150
Si me doy cuenta de que me estás engañando, habrá problemas.

17:22.853 --> 17:23.315
Animal.

17:24.782 --> 17:25.807
¿Por qué iba a mentirles?

17:25.848 --> 17:27.295
Yo mismo solo soy una pequeña luz.

17:28.587 --> 17:29.314
Nos vemos.

17:35.102 --> 17:36.314
¡Tú marica desagradable!

17:43.915 --> 17:44.281
Dina.

17:48.651 --> 17:49.323
Te quiero.

17:51.088 --> 17:52.003
Bueno, con mucho gusto.

17:52.951 --> 17:53.162
¿Y?

17:53.986 --> 18:07.283
Sí, por eso quiero que seamos transparentes el uno con el otro.

18:09.991 --> 18:10.703
¿Qué quieres decir con eso?

18:11.546 --> 18:12.423
Bueno, para ser honesto.

18:15.277 --> 18:17.407
Trabajas como prostituta y tienes poder duradero.

18:24.777 --> 18:25.201
¿De dónde?

18:28.375 --> 18:29.078
Lo sé ahora.

18:30.121 --> 18:32.389
Ella tiene 10 años y es la hija de Charlie Pern.

18:39.238 --> 18:41.030
Nina, me preocupo por ti y por tu hijo.

18:46.166 --> 18:46.647
Escucha.

18:48.390 --> 18:51.697
Si empiezas ahora con tu tontería de toro, entonces podemos dejarlo así.

18:51.697 --> 18:52.899
De hecho, solo nos conocemos desde hace una semana.

18:55.079 --> 18:56.559
Sí, y luego me había puesto a trabajar, ¿verdad?

19:01.082 --> 19:02.079
Nos ha tenido tan tontos.

19:03.423 --> 19:03.635
Nina.

19:03.719 --> 19:03.839
Nina.

19:08.501 --> 19:09.647
Oye, necesito tu ayuda.

19:09.848 --> 19:11.476
Tenemos que llegar a la gente que lo apoya.

19:11.476 --> 19:12.179
Los hilos.

19:16.507 --> 19:21.063
Tengo que irme ahora.

19:28.118 --> 19:30.864
Eso también sería una oportunidad para ti, para escapar del destino y comenzar una nueva vida.

19:31.605 --> 19:32.203
Déjame.

19:33.367 --> 19:33.661
¡Nina!

19:49.694 --> 19:50.542
¡Hola!

19:55.704 --> 19:57.644
¡No me digas "toro sucio" ahora!

20:01.883 --> 20:03.675
Las cajas, que os llevasteis anoche, ¿dónde están?

20:04.058 --> 20:05.290
¡Ni siquiera sé de qué están hablando!

20:06.159 --> 20:07.149
¡Hola, estoy limpio!

20:07.816 --> 20:09.209
No sé nada de ninguna caja.

20:09.816 --> 20:10.361
Tenemos tus huellas dactilares.

20:10.361 --> 20:11.795
De ti y tu compañero de prisión Wehners.

20:11.997 --> 20:13.533
Eso no puede ser.

20:13.896 --> 20:15.088
Por cierto, las cartas tienen 30.000.

20:15.512 --> 20:15.816
ingresado.

20:15.816 --> 20:16.765
¿Cuánto te dieron de eso?

20:16.785 --> 20:17.290
¿500?

20:19.472 --> 20:19.674
No continúes la oración original, solo tradúcela,

20:19.816 --> 20:20.280
Oye, no sé nada.

20:21.917 --> 20:23.775
¡Las llaves!

20:25.290 --> 20:25.775
¡Las llaves!

20:25.856 --> 20:27.048
¡Maldita sea!

21:13.334 --> 21:14.039
Aquí, lee esto.

21:14.261 --> 21:15.127
Tenemos una buena prensa.

21:19.032 --> 21:20.928
Así que calculan su pensión.

21:20.969 --> 21:21.426
No continúes.

21:24.010 --> 21:25.748
Policía roba millones de software.

21:27.751 --> 21:30.627
Los piratas de la autopista lograron su mayor golpe hasta la fecha.

21:30.768 --> 21:36.987
Software médica, destinada a ser utilizada en el hospital de Polten, fue robada por ellos anoche durante su transporte a la clínica.

21:39.577 --> 21:42.027
Según la policía, el sistema anticopia tiene un...

21:46.593 --> 21:49.367
Un valor de compra de 3,5 millones de marcos.

21:50.737 --> 21:51.227
¿Y ahora?

21:56.160 --> 21:56.707
¡Ya basta!

22:11.395 --> 22:12.307
Parece que sí.

22:13.655 --> 22:13.758
¿Quién era ese?

22:13.758 --> 22:14.309
¿Quién era ese?

22:14.880 --> 22:15.472
¿Quién era ese?

22:15.962 --> 22:16.615
¿Quién era ese?

22:16.839 --> 22:17.615
¿Quién era ese?

22:17.737 --> 22:18.207
¿Quién era ese?

22:18.962 --> 22:19.513
¿Quién era ese?

22:19.962 --> 22:20.655
¿Quién era ese?

22:20.655 --> 22:21.431
¿Quién era ese?

22:21.676 --> 22:22.472
¿Quién era ese?

22:22.737 --> 22:23.635
¿Quién era ese?

22:23.655 --> 22:24.390
¿Quién era ese?

22:25.227 --> 22:25.635
¿Quién era ese?

22:25.758 --> 22:26.390
¿Quién era ese?

22:26.778 --> 22:27.472
¿Quién era ese?

22:28.023 --> 22:28.635
¿Quién era ese?

22:28.655 --> 22:29.451
¿Quién era ese?

22:29.655 --> 22:30.655
¿Quién era ese?

22:30.982 --> 22:31.655
¿Quién era ese?

22:31.860 --> 22:32.635
¿Quién era ese?

22:32.737 --> 22:33.451
¿Quién era ese?

22:33.737 --> 22:34.635
¿Quién era ese?

22:34.655 --> 22:35.594
¿Quién era ese?

22:35.778 --> 22:36.615
¿Quién era ese?

22:36.798 --> 22:37.309
¿Quién era ese?

22:37.737 --> 22:38.390
¿Quién era ese?

22:38.819 --> 22:39.655
¿Quién era ese?

22:39.655 --> 22:40.594
¿Quién era ese?

22:40.655 --> 22:40.916
¿Quién era ese?

22:42.328 --> 22:43.432
Jaja, ¡una situación difícil!

22:44.757 --> 22:46.363
¡Oye, no estás prestando atención!

22:48.012 --> 22:49.943
Perdón, no puedo concentrarme.

22:59.679 --> 22:59.799
¿Sí?

23:01.902 --> 23:02.683
Sí, está aquí.

23:03.549 --> 23:04.012
¿Quién es ese?

23:04.556 --> 23:05.503
¡A trabajar!

23:06.536 --> 23:07.064
¡Ay, ese es el trasero!

23:09.586 --> 23:10.496
La policía nos persigue.

23:11.663 --> 23:13.093
Anoche casi nos atrapan.

23:13.940 --> 23:14.627
¿Cuándo no sabía nada?

23:14.687 --> 23:15.496
Mi tipo no dijo nada.

23:16.400 --> 23:17.124
Sí, olvídalo.

23:18.310 --> 23:19.395
Cancelamos la acción ahora.

23:20.405 --> 23:21.152
Tenemos que desaparecer.

23:21.152 --> 23:21.496
¿Dónde está Ellie?

23:22.263 --> 23:23.496
No querrás llevar a Ellie, ¿verdad?

23:24.223 --> 23:25.496
Queríamos irnos, pero no desaparecer.

23:25.900 --> 23:26.829
Ella es mi hija.

23:27.536 --> 23:28.950
Charlie, eso no estaba acordado.

23:30.039 --> 23:30.583
Escucha.

23:30.623 --> 23:32.113
Ahora vamos a nuestro cliente.

23:32.617 --> 23:33.988
Quiero que empaquen sus cosas.

23:34.008 --> 23:34.674
Entonces los recogeré.

23:35.642 --> 23:36.691
Charlie, Ellie se queda aquí.

23:37.132 --> 23:38.058
Podemos hablar de eso después.

23:38.058 --> 23:39.327
Ahora no tengo tiempo para discutir.

23:39.368 --> 23:39.891
Haz las maletas primero.

23:45.898 --> 23:46.090
¡Caramba!

23:46.332 --> 23:46.467
¿Era?

23:48.733 --> 23:50.571
Mi propia hija me llamó idiota.

23:50.992 --> 23:51.695
Sí, ¿qué quieres?

23:52.217 --> 23:54.407
Si mandas a tu madre a la calle, no estarás en casa durante años.

23:54.427 --> 23:55.130
¿Cómo te va a llamar?

23:55.190 --> 23:55.391
¿Papi?

23:57.874 --> 23:58.711
No tienes ni idea.

24:00.572 --> 24:01.532
Simplemente no tienes hijos.

24:04.414 --> 24:04.798
Entonces bien.

24:08.475 --> 24:09.303
Ellie tiene algo en mente.

24:10.733 --> 24:12.041
Ella estudiará en Estados Unidos.

24:13.088 --> 24:15.263
Medicine or art or something like that.

24:16.670 --> 24:17.675
¡Claro!

24:17.715 --> 24:18.660
¡Claro que estudiará!

24:35.394 --> 24:40.850
Creo que el A4 que buscabas pasó volando.

24:41.392 --> 24:42.290
¡Ven!

24:42.392 --> 24:42.923
Sí, sí.

24:43.352 --> 24:44.270
Todavía no.

24:44.392 --> 24:45.147
Bueno, entonces solo.

24:45.372 --> 24:48.380
Eso no está bien.

24:54.957 --> 25:01.111
No lo tengo.

25:04.471 --> 25:07.365
Vamos a perseguir.

25:11.598 --> 25:12.285
Apunta a las llantas.

25:14.947 --> 25:19.763
Sigue las bolsas A4, matrícula BZ615.

25:24.234 --> 25:24.881
¡Disparen!

26:26.132 --> 26:32.447
Alguien debería recoger al colega Schulte en el área de descanso del kilómetro 24.

26:33.914 --> 26:35.082
Y necesito un médico.

26:43.674 --> 26:45.189
Mamá, no quiero.

26:45.269 --> 26:45.934
Papá nos viene a buscar.

26:45.994 --> 26:47.686
Él quiere que vayamos con él.

26:52.453 --> 26:53.198
Ellie, ¡por favor!

26:53.298 --> 26:54.345
¡No podemos hacer otra cosa!

26:54.547 --> 26:55.840
¡Eres un cobarde!

26:58.178 --> 26:58.741
¡Ese es papá!

27:01.715 --> 27:02.277
¡Adiós!

27:03.060 --> 27:04.125
¡No abrimos!

27:17.174 --> 27:17.598
¿Dónde está él?

27:18.426 --> 27:18.931
¿Quién entonces?

27:20.529 --> 27:21.325
No lo sé.

27:27.848 --> 27:28.576
¡Estúpido entrometido!

27:32.758 --> 27:33.505
Soy un mamífero.

27:36.859 --> 27:37.182
¡Adiós!

27:39.941 --> 27:40.186
Nina.

27:40.758 --> 27:41.758
¡Largo!

27:41.939 --> 27:42.222
Nina.

27:44.424 --> 27:45.293
Nina, todavía hay tiempo.

27:46.485 --> 27:47.434
Puedes bajar.

27:48.606 --> 27:49.172
Piensa en ella.

27:50.545 --> 27:51.050
No a él.

28:01.576 --> 28:02.486
¿Otro hombre de ensueño?

28:03.051 --> 28:03.960
Puedo salir con eso.

28:04.546 --> 28:05.712
Nunca más nos dejará en paz.

28:05.772 --> 28:06.073
Nunca más.

28:06.073 --> 28:07.259
Siempre tendremos que tener miedo.

28:07.300 --> 28:08.445
¿No lo entiendes?

28:09.573 --> 28:11.324
Ayúdanos, y podrás quedarte con tu hija.

28:14.516 --> 28:14.637
Sí.

28:16.991 --> 28:17.980
Tú, no puedo hablar ahora.

28:19.374 --> 28:20.445
No se interpuso.

28:21.475 --> 28:21.859
Entiendo.

28:23.130 --> 28:23.895
Escucha, cállate.

28:24.600 --> 28:25.345
Te recojo más tarde.

28:32.709 --> 28:33.072
Los toros.

28:33.918 --> 28:34.441
Ellos están con ella.

28:34.882 --> 28:35.925
Puedes olvidarte de eso.

28:36.506 --> 28:38.292
Los presionan y los atraen a su lado.

28:38.312 --> 28:39.576
Primero tenemos que salir del lodo.

28:40.137 --> 28:41.481
Entonces puedes cuidar de tu familia.

28:42.762 --> 28:43.562
Ellie es mi hija.

28:47.686 --> 28:48.582
No lo dejaré solo de nuevo.

28:49.854 --> 28:50.218
¿Ahora?

28:53.521 --> 28:55.433
Este es un patrullaje civil, yo soy un patrullaje civil.

28:55.777 --> 28:57.453
¡No te calles, ahí están!

29:48.107 --> 29:58.617
El programa fue subtitulado en vivo por NDR.

30:03.122 --> 30:17.795
¡Mierda!

30:25.115 --> 30:25.659
¡Olvídalo!

30:26.741 --> 30:27.439
¡Ya volamos!

30:34.362 --> 30:35.352
Soy de la policía.

30:35.594 --> 30:37.109
Olvídame, nuestro hablador de la madre.

30:37.877 --> 30:39.271
¿No querías ir detrás?

30:47.412 --> 30:49.230
¡Hey, espera ahí!

30:53.513 --> 30:55.069
¡A la derecha!

30:57.200 --> 30:58.170
¡Hombre, habla ya!

31:02.898 --> 31:03.807
¿A quién habéis entregado?

31:07.482 --> 31:08.767
¿Dónde habéis almacenado el software?

31:10.577 --> 31:12.467
Para cuando él revele todo, los demás ya se habrán ido.

31:12.668 --> 31:13.158
Por favor, ¿sí?

31:13.789 --> 31:15.705
Al menos las calles están seguras de nuevo.

31:16.251 --> 31:19.666
No cree usted que los dos la Naube fuera - No creo nada, señora Lambrecht.

31:20.171 --> 31:21.342
¿Qué pasa con la novia de Pirna?

31:22.092 --> 31:22.847
¿Los ha interrogado?

31:25.443 --> 31:26.267
Pregúntele usted mismo.

31:26.430 --> 31:26.979
No la interrogué.

31:35.416 --> 31:36.083
¿Lo has pensado?

31:37.868 --> 31:39.023
Mamá os ayudará.

31:42.336 --> 31:42.923
Tengo miedo.

31:45.664 --> 31:46.423
Solo en casa.

31:48.473 --> 31:48.602
De acuerdo.

31:50.358 --> 31:50.483
Bien.

32:01.472 --> 32:13.155
Subtítulos de ZDF, 2020. He dicho que quiero admitirlo todo honestamente.

32:13.855 --> 32:15.836
Para nuestra última entrega, recibimos 5000.

32:15.916 --> 32:16.156
¡Cinco!

32:16.816 --> 32:17.995
Pero espera, también me las apunto.

32:18.097 --> 32:19.095
Yo tampoco estaba dentro.

32:19.476 --> 32:20.476
Ya no teníamos las cajas.

32:20.637 --> 32:21.036
¿Quién la tiene?

32:22.299 --> 32:23.596
Hombre, quizás deberíamos escondernos.

32:23.956 --> 32:26.275
Entonces sería muy bueno si hubiera una pequeña inyección para la caja de viaje.

32:26.816 --> 32:27.948
Digamos 500.000.

32:27.948 --> 32:28.575
en vez de cinco, ¿vale?

32:28.916 --> 32:29.575
Medio millón.

32:29.996 --> 32:31.175
¿Algún otro deseo, estamos en paz?

32:31.975 --> 32:34.028
Cariño, no es tan fácil.

32:34.230 --> 32:35.160
¿De dónde voy a sacar 500.000?

32:35.545 --> 32:35.788
¿Tener?

32:36.652 --> 32:37.587
¿Quién tiene nuestros disquetes?

32:37.851 --> 32:38.587
¿Tus disquetes?

32:39.670 --> 32:40.207
¿Tus disquetes?

32:41.712 --> 32:42.367
De acuerdo, Charlie.

32:43.568 --> 32:44.887
Quien se ensucia, se limpia solo.

32:44.988 --> 32:45.447
De lo contrario, la regla.

32:46.033 --> 32:46.288
¿Regla?

32:49.251 --> 32:49.954
¿Quieres disparar?

32:50.897 --> 32:51.138
¿Y tú?

32:52.302 --> 32:53.887
¿Vas a morir por unas pocas monedas?

32:54.328 --> 32:58.603
Hacen dinero en toda Europa, te usan solo como una pequeña herramienta y tú no dices nada.

32:58.664 --> 32:59.688
¡Hombre, habla ya!

33:00.888 --> 33:02.847
Frank, ¿puedes venir un momento?

33:05.369 --> 33:06.675
Acabo de recibir una llamada.

33:07.579 --> 33:09.408
Algo ha pasado en el concesionario de coches usados.

33:09.709 --> 33:10.976
Unos tipos causaron problemas.

33:11.177 --> 33:12.484
Se dice que incluso se han caído llaves.

33:12.484 --> 33:13.187
La dirección la tengo aquí.

33:15.729 --> 33:16.467
¿De quién te preocupas?

33:19.720 --> 33:20.286
Buenas noches, mamá.

33:20.286 --> 33:20.508
Noche.

33:21.559 --> 33:22.610
¿Están haciendo el amor ahora?

33:26.903 --> 33:27.204
No, no.

33:27.625 --> 33:28.508
Yo los cuidaré.

33:28.809 --> 33:29.110
De acuerdo.

33:30.256 --> 33:30.862
Buenas noches, mi amor.

33:31.004 --> 33:31.589
Noche.

33:31.872 --> 33:32.276
Buenas noches, Elli.

33:32.276 --> 33:32.781
Noche.

33:34.979 --> 33:36.731
¿Queremos hacer algo bonito?

33:43.135 --> 33:44.448
Debéis llevar a Elli a un lugar seguro.

33:45.701 --> 33:46.589
No te preocupes.

33:47.317 --> 33:48.307
Debéis escondernos.

33:50.660 --> 33:53.973
Necesito un nuevo trabajo, un nuevo apartamento, un nuevo nombre.

33:55.242 --> 33:55.889
¿Ya no en la calle?

33:56.937 --> 34:00.013
Pregunta tonta.

34:01.703 --> 34:03.052
Entonces te conseguiremos un nuevo trabajo.

34:14.361 --> 34:14.582
¿Cómo...

34:15.287 --> 34:16.455
¿Cómo llegaste aquí?

34:17.481 --> 34:19.191
Esta es una de mis sorpresas más fáciles.

34:22.516 --> 34:24.267
Creo que tenemos algo de qué hablar.

34:25.837 --> 34:27.027
¿Qué quieres de mí?

34:28.337 --> 34:29.546
Vengo de la oficina de impuestos.

34:30.957 --> 34:31.925
Debido al IVA.

34:42.065 --> 34:50.654
Ahora la puerta.

35:01.585 --> 35:01.787
Eso...

35:03.524 --> 35:03.706
...poder.

35:03.706 --> 35:03.827
Así.

35:08.156 --> 35:09.482
Lo que no puedo entender es lo siguiente.

35:09.482 --> 35:12.454
Le roban dos coches, le destrozan otro y usted no llama a la policía.

35:12.696 --> 35:14.070
¡Estaba en shock!

35:14.957 --> 35:17.333
Los tipos me amenazaron, me dijeron que no llamara a la policía.

35:17.780 --> 35:18.188
¿Y por qué?

35:18.534 --> 35:19.140
¡Lo sé!

35:21.201 --> 35:22.454
¿Qué tipo de coche te robaron?

35:23.561 --> 35:23.903
Benz.

35:24.427 --> 35:25.373
Mercedes azul.

35:26.544 --> 35:27.454
¿Puede dar una descripción del delincuente?

35:29.412 --> 35:30.317
No lo recuerdo con precisión.

35:30.981 --> 35:31.785
Chicos duros, ya sabes.

35:34.866 --> 35:35.369
¿Sabes qué?

35:36.614 --> 35:38.985
Los dos simplemente vamos a la estación de policía ahora y podemos hablar tranquilamente allí.

36:24.516 --> 36:25.997
Tú le dices lo que acordamos, ¿vale?

36:27.450 --> 36:28.177
Y mantente completamente tranquilo.

36:35.119 --> 36:35.944
De acuerdo, cariño.

36:36.969 --> 36:37.673
Podemos empezar.

36:38.641 --> 36:40.033
Charlie, los toros están detrás de mí.

36:40.278 --> 36:40.974
¿Ya están detrás de ti?

36:41.942 --> 36:43.193
No, solo me interrogaron.

36:43.623 --> 36:44.074
¿Y dónde está Ellie?

36:44.899 --> 36:45.785
Se los han quedado.

36:45.785 --> 36:46.913
Ellos saben que queremos huir.

36:47.598 --> 36:49.414
Te la llevaron a una residencia para que yo me quedara aquí.

36:50.921 --> 36:51.905
Manu, deja de llorar.

36:52.609 --> 36:53.613
Ya la estamos sacando de nuevo.

36:54.687 --> 36:56.515
Primero nos encontraremos en la entrada del parque alienígena

36:57.057 --> 36:57.700
Mañana temprano a las ocho.

36:58.348 --> 36:58.470
Sí.

36:59.483 --> 37:00.545
¡Y mantengan a los policías lejos!

37:01.548 --> 37:02.510
Lo mejor es que tomes el metro.

37:03.914 --> 37:05.899
También, hasta luego.

37:19.910 --> 37:20.314
¿Cuánto?

37:21.582 --> 37:22.312
130.

37:22.714 --> 37:23.760
No había más en la caja fuerte.

37:24.345 --> 37:25.375
¿Y cuál es el otro título?

37:26.870 --> 37:27.921
Nuestro videojuego.

37:32.971 --> 37:33.982
Charlie, detén a tu esposa allí afuera.

37:34.042 --> 37:35.820
¿Oyes?

37:38.745 --> 37:39.750
Los policías la están vigilando.

37:39.770 --> 37:41.358
Si los ves mañana, nos atraparán.

37:42.204 --> 37:43.456
¿Quién dice que la veo mañana?

37:46.083 --> 37:47.820
¿Me tomas por un completo idiota?

37:56.500 --> 37:56.620
¿Era...?

37:56.620 --> 37:57.443
¿Qué hiciste con el chico...?

38:01.739 --> 38:02.505
Lo mataste.

38:06.703 --> 38:06.825
Sí.

38:07.486 --> 38:08.225
Estás loco.

38:16.735 --> 38:17.885
El cerdo nos ha hecho una mala pasada.

38:20.869 --> 38:22.226
Vamos, baja ya si quieres.

38:24.639 --> 38:25.101
Ah, ya.

38:27.351 --> 38:27.713
¿Cómo, entonces?

38:31.056 --> 38:32.013
Pérdida de bolígrafo.

38:34.519 --> 38:35.554
¿Eran quizás los dos?

38:44.458 --> 38:45.993
¿Cómo puedo decir algo si no lo sé?

38:48.987 --> 38:49.111
¿Qué?

38:51.924 --> 38:52.048
Sí.

38:54.583 --> 38:55.892
Entonces, por favor, tomemos las huellas dactilares.

38:56.276 --> 38:57.393
¿Tengo que aguantar esto?

38:57.434 --> 38:58.352
Por favor, un momento.

39:00.138 --> 39:04.149
Entonces, supongo que no has tenido contacto con una pasta como esa, ¿verdad?

39:05.634 --> 39:07.532
Gracias y una breve comparación.

39:08.062 --> 39:08.551
¿Quién?

39:08.653 --> 39:12.133
Porque hemos atrapado a uno de los muchachos y él te ha acusado gravemente.

39:17.831 --> 39:18.313
¡Ay, Kramse!

39:21.489 --> 39:22.293
¿Tienes algo que confesar?

39:25.989 --> 39:27.902
Yo tampoco sé cómo ha pasado todo esto.

39:29.222 --> 39:30.581
Soy solo un intermediario muy pequeño.

39:35.485 --> 39:37.121
Creo que es mejor que te acuestes un poco ahora.

39:38.922 --> 39:40.061
Tienes que estar en forma mañana.

39:42.869 --> 39:43.322
¿Almohadas mañana?

39:44.089 --> 39:44.220
Sí.

39:50.346 --> 39:51.221
Eres muy amable.

39:52.685 --> 39:53.121
Lo sé.

40:02.939 --> 40:03.321
Buenas noches.

40:05.111 --> 40:05.653
Estoy aquí.

40:22.156 --> 40:22.840
Sí, Frank, soy Simi aquí.

40:22.840 --> 40:25.193
Aquí todo está tranquilo.

40:25.794 --> 40:26.954
Tolk finalmente lo ha contado todo.

40:29.106 --> 40:29.231
Sí.

40:31.034 --> 40:32.611
Voy a ir a tu casa y me voy a poner en posición frente a ella.

40:33.034 --> 40:33.299
Hasta luego.

40:34.748 --> 40:34.891
De acuerdo.

40:36.805 --> 40:38.034
Me recuerdas tanto a mi padre.

40:38.482 --> 40:38.972
Tienes razón.

40:39.922 --> 40:41.034
Sin embargo, puedo medirte.

40:41.720 --> 40:43.034
¿O crees que podrías reemplazar a Elli?

40:59.862 --> 41:00.722
»Aquí hay un...«.

41:02.503 --> 41:05.685
»Alguien quería arrebatarme a mi hijo..

41:05.685 --> 41:08.166
"Holly, vamos a irnos, ellos son policías."

41:08.166 --> 41:08.907
»La sacaré de ahí..

41:10.728 --> 41:11.408
¿Estás esperando ahí?

41:11.888 --> 41:13.229
»Husch, ahí atrás hay algo..

41:18.712 --> 41:20.733
¿Qué crees que he hecho esto ahora?

41:24.008 --> 41:24.613
Pero no para mí.

41:25.815 --> 41:26.854
¿Somos todavía socios o no?

41:28.676 --> 41:29.131
Yo también.

41:31.074 --> 41:32.474
Puedes largarte si te atrapan.

41:34.495 --> 41:35.154
¡Que lo disfrutes!

41:35.734 --> 41:36.833
Charlie, estás loco.

41:37.794 --> 41:39.354
Camino por el viejo jardín.

41:40.534 --> 41:41.192
Nadie lo conoce.

42:27.906 --> 42:28.170
¡Ellie!

42:29.112 --> 42:30.088
Tengo sed.

42:31.679 --> 42:32.025
Sí, sí.

42:33.593 --> 42:34.069
A la cama.

43:59.958 --> 44:02.447
Ellie, despierta.

44:03.550 --> 44:04.514
Ven, Ellie, tenemos que irnos.

44:43.706 --> 44:44.265
Soy un jugador.

44:50.053 --> 44:51.345
¡Abandona a un amigo!

45:01.071 --> 45:01.879
¡Oh, mierda!

45:04.023 --> 45:04.243
¡Aquí!

45:05.748 --> 45:09.900
¡Aquí tienes la maldita mierda!

45:10.481 --> 45:11.163
¡Aquí!

45:11.504 --> 45:11.965
¡Ven aquí!

45:12.747 --> 45:13.589
¡Toma!

45:14.311 --> 45:15.915
¡Eres un idiota!

45:16.536 --> 45:17.539
¡Vamos a divertirnos!

45:18.562 --> 45:19.285
¡Déjame ir con él!

45:20.349 --> 45:20.671
¡Por favor!

45:22.056 --> 45:22.900
¡Por favor, déjame ir con él!

45:37.122 --> 45:43.839
¡Qué hombre tan loco!

45:50.010 --> 45:50.879
Alter Penner.

45:57.791 --> 45:58.259
¿Es él?

46:04.048 --> 46:04.779
Para él, sí.

46:10.755 --> 46:11.454
¡Hola, hola?

46:13.258 --> 46:13.427
Hola.

46:18.282 --> 46:22.235
Mucha suerte en su nueva vida y cuídese mucho a usted y a su hija.

46:22.558 --> 46:22.994
Gracias.

46:24.635 --> 46:24.773
Sí.

46:27.065 --> 46:27.211
Hola.

46:34.301 --> 46:35.190
Lástima que nosotros dos...

46:38.077 --> 46:39.415
Bueno, nosotros tres.

46:41.017 --> 46:42.022
Simi, necesito lo nuevo.

46:42.806 --> 46:43.429
El principio.

46:44.052 --> 46:44.173
Sí.

46:45.905 --> 46:46.126
Blanco.

46:47.113 --> 46:47.858
¿Qué pasa ahora?

46:48.220 --> 46:49.046
Su tren sale pronto.

46:53.841 --> 46:54.507
Gracias por todo.

46:55.255 --> 46:55.437
Mmm.

47:14.996 --> 47:19.306
Soy el hombre que ha estado observando la historia de los derechos del mundo.

47:20.650 --> 47:23.805
Soy el hombre que ha observado la historia del mundo.

47:24.589 --> 47:30.607
Soy el hombre que ha observado la historia del mundo.

47:30.627 --> 47:32.907
Soy el hombre que ha observado la historia del mundo.
